标签: 政治劇

A political drama can describe a play, film or TV program that has a political component, whether reflecting the author’s political opinion, or describing a politician or series of political events.

新聞編輯室:英雄輓歌

這是《新聞編輯室》(The Newsroom》第一季的宣傳劇照,但到了《新聞編輯室》第三季的時候,這張合照卻不再完整。 尼爾(Neal Sampat)涉嫌洩露美國聯邦政府機密而被迫出逃到南美;威爾(Will McAvoy)因為拒絕透露誰是提供自己新聞的現任被被收押;當然,最難過的莫過於查理(Charlie Skinner )的過世… 其實我們所有人都知道,艾倫·索金(Aaron Sokrin)筆下

Read More...

新聞編輯室:生死之間

記得上一篇有關《新聞編輯室》的劇評被人開玩笑地說是「彰顯裝逼人士品味」的必看劇集。 其實這種調侃並無不可,只是隨著訊息的傳播,許多不知所謂的人加入了。 比較可笑的是,我的劇評被“精英分子”斥責為“五毛黨”,同時又被“左派人士”怒罵為“公知”……所謂兩面不討好說的就是這種狀況吧?可是問題在於,我有想過要討好誰呢?沒有,所以這些莫名其妙的標籤真的讓人生不嫌氣。當然,還有說「敬告」我,說我不懂就不要亂說

Read More...

新聞編輯室:茶黨亂象

首先我要說明的一點是,我並沒有打算在這篇劇評裡隱射任何現實,請不要多做聯想。 大概是播出一個星期後,我才將《新聞編輯室》(The Newsroom)第一季第03集「第112屆國會」(The 112th Congress)翻出來看完。這集在微博上的討論可謂是毀譽參半,其實在第02集的小失落之後,我也擔心第03集會出現更大的水平下降。而事實上是,第03集的熱血程度並不低於第01集。而且相較於第01集,

Read More...

新聞編輯室:幕後真實

作為2012年夏季最受好評的美劇,如果我不談《新聞編輯室》(The Newsroom)似乎也是件不好的事情。畢竟你知道很多國人喜歡貼標籤來區分你的族群,即便這種標籤是十分可笑的。例如不聽周杰倫就是不愛華語音樂;或者你不看《越獄》(Prison Break)就是不愛美劇……諸如此類。當然,我並非不看《新聞編輯室》,而是我實在沒有找到一個很好的切入點來聊聊這部美劇。 說到艾倫索金(Aaron Sork

Read More...

真相至上:權力?權利?

事實上,如果不是因為在翻譯「美國憲法第一修正案」的詞條,我不會注意到這部電影。 我不知道“第一修正案”對於美國人的生活究竟有多重要,但是看到英文維基百科上那關於“第一修正案”各種判例,就能夠知道對於政客和司法界來說,“第一修正案」是非常重要的。而且在閱讀了美國聯邦最高法院對於「第一修正案」的各種判例之後,幾乎可以說,「第一修正案」也許就是美國人最後的底線了。 《真相至上》(Nothing, But

Read More...

白宮風雲第七季綜評

其實我都忘記我是因為什麼原因而開始這部長達七季共156集的美劇了。這並不是一部輕鬆的美劇,因為牽扯了太多了美國的政治和體制探討。 看The West Wing的時候,這部美劇大作業已完結很多年。 記得我在念高中的時候,就能常常聽到這部劇獲得金球獎、艾美獎或其他什麼獎,而等我看這部美劇的時候,我已經大學畢業一年多。 不過如果不是我踏入社會,接觸到網絡,在高中的時候去看《白宮風雲》的話,可能我不會那麼

Read More...
error: 禁止複製
退出移动版