諸位走好,江湖再見!
2010/01/14 | 01:51 | 個人日記 | 0 Comments | 383 Read
其實我不是很詳細所謂的時代一說。
不過當你看到露西弗沒落,榕樹下改朝換代。
你也不得不承認,屬於那個時代的痕跡已經全部消失了。
沒有任何一個人能長留在這個舞台上。
對於任何人來說,我們能做的便是,在風華絕代的時候謝幕。
昨天對於一部分人來說,也許是一個傷心的日子。
畢竟一家廣受尊敬的互聯網跨國公司宣布考慮離開。
這一條新聞沒有被任何內地的新聞門戶網站轉發,大家都沉默了。
其實我原本也喜歡選擇沉默。
沒有Twitter,我有飯否啊;
沒有Facebook,我有開心網啊;
沒有Youtube,我有土豆、優酷啊……
不過當你沒有Gmail的時候,我確實有些害怕了。
當然,對於大多數人來說,Gmail還是個很遙遠的名詞。
沒有Gmail,我們不是還有QQ郵箱麼?
Google很多服務其實都已經死了,BlogSpot、Picasa、Google Friend Connect……
想著我那一堆沒有辦法保存的照片,我就覺得遺憾。
Picasa就這樣無聲無息地消失了。
殘餘的服務也基本在苟延殘喘著,也難怪Google的副總裁會感嘆。
其實就算沒有了Google,我們不是還有百度麼?
記得最近關於Google最熱門的事件莫過於Google圖書館的侵權事件。
無數正義人士鞭撻著Google圖書館節錄版權作品,卻沒有人指摘百度文庫全文收錄版權作品。
或許,欲加之罪,何患無辭?
朋友們的博客競相從網絡上消失了。
有些是因為被阻攔在牆外面,而有些則是因為BSP(例如:BlogBus)被封殺而倒下。
如果有一天,白名單構想真的成了現實。
恐怕我那個構建在美國主機上的個人博客也終將成為廢墟。
貼一首歌曲,來自方炯鑌翻唱的《棋子》。
Windows Media Player File
Google的堅持是一個夢,這個夢告一個段落了。
日後或者有別人,但那不是我們了。
諸位走好,江湖再見。
不過當你看到露西弗沒落,榕樹下改朝換代。
你也不得不承認,屬於那個時代的痕跡已經全部消失了。
沒有任何一個人能長留在這個舞台上。
對於任何人來說,我們能做的便是,在風華絕代的時候謝幕。
昨天對於一部分人來說,也許是一個傷心的日子。
畢竟一家廣受尊敬的互聯網跨國公司宣布考慮離開。
這一條新聞沒有被任何內地的新聞門戶網站轉發,大家都沉默了。
其實我原本也喜歡選擇沉默。
沒有Twitter,我有飯否啊;
沒有Facebook,我有開心網啊;
沒有Youtube,我有土豆、優酷啊……
不過當你沒有Gmail的時候,我確實有些害怕了。
當然,對於大多數人來說,Gmail還是個很遙遠的名詞。
沒有Gmail,我們不是還有QQ郵箱麼?
Google很多服務其實都已經死了,BlogSpot、Picasa、Google Friend Connect……
想著我那一堆沒有辦法保存的照片,我就覺得遺憾。
Picasa就這樣無聲無息地消失了。
殘餘的服務也基本在苟延殘喘著,也難怪Google的副總裁會感嘆。
其實就算沒有了Google,我們不是還有百度麼?
記得最近關於Google最熱門的事件莫過於Google圖書館的侵權事件。
無數正義人士鞭撻著Google圖書館節錄版權作品,卻沒有人指摘百度文庫全文收錄版權作品。
或許,欲加之罪,何患無辭?
朋友們的博客競相從網絡上消失了。
有些是因為被阻攔在牆外面,而有些則是因為BSP(例如:BlogBus)被封殺而倒下。
如果有一天,白名單構想真的成了現實。
恐怕我那個構建在美國主機上的個人博客也終將成為廢墟。
貼一首歌曲,來自方炯鑌翻唱的《棋子》。
Windows Media Player FileGoogle的堅持是一個夢,這個夢告一個段落了。
日後或者有別人,但那不是我們了。
諸位走好,江湖再見。
Comments(0)
A new approach to China
2010/01/13 | 14:23 | 個人日記 | 0 Comments | 347 Read

Like many other well-known organizations, we face cyber attacks of varying degrees on a regular basis. In mid-December, we detected a highly sophisticated and targeted attack on our corporate infrastructure originating from China that resulted in the theft of intellectual property from Google. However, it soon became clear that what at first appeared to be solely a security incident--albeit a significant one--was something quite different.
First, this attack was not just on Google. As part of our investigation we have discovered that at least twenty other large companies from a wide range of businesses--including the Internet, finance, technology, media and chemical sectors--have been similarly targeted. We are currently in the process of notifying those companies, and we are also working with the relevant U.S. authorities.
Second, we have evidence to suggest that a primary goal of the attackers was accessing the Gmail accounts of Chinese human rights activists. Based on our investigation to date we believe their attack did not achieve that objective. Only two Gmail accounts appear to have been accessed, and that activity was limited to account information (such as the date the account was created) and subject line, rather than the content of emails themselves.
Third, as part of this investigation but independent of the attack on Google, we have discovered that the accounts of dozens of U.S.-, China- and Europe-based Gmail users who are advocates of human rights in China appear to have been routinely accessed by third parties. These accounts have not been accessed through any security breach at Google, but most likely via phishing scams or malware placed on the users' computers.
We have already used information gained from this attack to make infrastructure and architectural improvements that enhance security for Google and for our users. In terms of individual users, we would advise people to deploy reputable anti-virus and anti-spyware programs on their computers, to install patches for their operating systems and to update their web browsers. Always be cautious when clicking on links appearing in instant messages and emails, or when asked to share personal information like passwords online. You can read more here about our cyber-security recommendations. People wanting to learn more about these kinds of attacks can read this U.S. government report (PDF), Nart Villeneuve's blog and this presentation on the GhostNet spying incident.
We have taken the unusual step of sharing information about these attacks with a broad audience not just because of the security and human rights implications of what we have unearthed, but also because this information goes to the heart of a much bigger global debate about freedom of speech. In the last two decades, China's economic reform programs and its citizens' entrepreneurial flair have lifted hundreds of millions of Chinese people out of poverty. Indeed, this great nation is at the heart of much economic progress and development in the world today.
We launched Google.cn in January 2006 in the belief that the benefits of increased access to information for people in China and a more open Internet outweighed our discomfort in agreeing to censor some results. At the time we made clear that "we will carefully monitor conditions in China, including new laws and other restrictions on our services. If we determine that we are unable to achieve the objectives outlined we will not hesitate to reconsider our approach to China."
These attacks and the surveillance they have uncovered--combined with the attempts over the past year to further limit free speech on the web--have led us to conclude that we should review the feasibility of our business operations in China. We have decided we are no longer willing to continue censoring our results on Google.cn, and so over the next few weeks we will be discussing with the Chinese government the basis on which we could operate an unfiltered search engine within the law, if at all. We recognize that this may well mean having to shut down Google.cn, and potentially our offices in China.
The decision to review our business operations in China has been incredibly hard, and we know that it will have potentially far-reaching consequences. We want to make clear that this move was driven by our executives in the United States, without the knowledge or involvement of our employees in China who have worked incredibly hard to make Google.cn the success it is today. We are committed to working responsibly to resolve the very difficult issues raised.
Posted by David Drummond, SVP, Corporate Development and Chief Legal Officer
中文翻译请用力地戳我
今天跟Emlary討論下在香港找工作的可能性。
我說,如果沒有香港戶籍的話,大陸人過去不過是個高質素的菲傭罷了。
畢竟我有朋友的例子。
朋友現在在大陸有職業醫師資格證書,按道理,職業醫師在香港最低的起薪應該是5萬/月。
但是我朋友沒有香港戶籍,自然沒有辦法申請香港職業醫師資格證,便只能拿著2萬的月薪。
他說只能熬滿七年,然後申請香港戶籍,再申請香港職業醫師證。
等於人一生中最好的七年就要耗在這無盡的等待上了。

最近的心情不是很好,不過該解決的事情已經解決完了。
事隔三年,終於是個了結了。
雖然我相信這對我並非什麽好事,但是如果再繼續下去,只會讓後面更難處理。
壯士斷腕的決心雖然我沒有,但是當斷則斷的心情還是有。
我不想在這裡吐槽某些人,只是我覺得有些事情既然涉及到我的專業操守,那我就還是專業點吧。
最近開始回歸重新寫小說了。
Flash Player File
我說,如果沒有香港戶籍的話,大陸人過去不過是個高質素的菲傭罷了。
畢竟我有朋友的例子。
朋友現在在大陸有職業醫師資格證書,按道理,職業醫師在香港最低的起薪應該是5萬/月。
但是我朋友沒有香港戶籍,自然沒有辦法申請香港職業醫師資格證,便只能拿著2萬的月薪。
他說只能熬滿七年,然後申請香港戶籍,再申請香港職業醫師證。
等於人一生中最好的七年就要耗在這無盡的等待上了。

最近的心情不是很好,不過該解決的事情已經解決完了。
事隔三年,終於是個了結了。
雖然我相信這對我並非什麽好事,但是如果再繼續下去,只會讓後面更難處理。
壯士斷腕的決心雖然我沒有,但是當斷則斷的心情還是有。
我不想在這裡吐槽某些人,只是我覺得有些事情既然涉及到我的專業操守,那我就還是專業點吧。
最近開始回歸重新寫小說了。
Flash Player File







